Zoom Factor Website: 100% | 110% | 120% | 130%
Bookmarks | Favori | Favoritos Christiane's Prince of Romance-Homepage | El Príncipe del Piano y del Romance, la página de Christiane: Bookmark to | Mettre en favori | Añadir a favoritos_Please click here | Cliquez ici s'il Vous plaît | Haga clic aquí por favor

Christiane’s Prince of Romance-Homepage: Translation from many languages in the English language_Please click here Christiane’s Prince of Romance-Homepage: Traduction de beaucoup de langues dans la langue française_Cliquez ici s'il Vous plaît El Príncipe del Piano y del Romance, la página de Christiane: Traducción de muchas idiomas en la lengua española_Haga clic aquí por favor Christiane’s Prince of Romance-Homepage: Translation from many languages in the Hebrew language_Please click here Christiane’s Prince of Romance-Homepage: Перевод с многих языков на русском языке_Пожалуйста, нажмите здесь Christiane’s Prince of Romance-Homepage: Kaeaennoes monet kielet Suomen kieli_Klikkaa taestae Christiane’s Prince of Romance-Homepage: Traduzione di molte lingue in lingua italiana_Clicca qui per favore Christiane’s Prince of Romance-Homepage: Tradução de muitas línguas no idioma Português_Clique aqui por favor
Texte_Lyrics_Lyriques_Líricas: Deutsche_Volkslieder_German_Folk_Songs_Chansons_folkloriques_allemandes_Canciones_populares_alemanan
Traditional German folk songs |
Des chansons allemendes trditionelles | Canciones populares alemanas tradicionales

Copyrights_Richard_Photos
Copyrights_Richard_Photos
&
Information_Links to pictures
Information_Links to pictures


1. Horch' was kommt von draussen rein
2. Muss i' denn_Deutsch_&_Englisch, German_&_English, Allemand_&_Anglais, Alemán_&_Inglés
3. Es waren 2 Koenigskinder_Deutsch_&_Englisch, German_&_English, Allemand_&_Anglais, Alemán_&_Inglés
4. Wenn alle Bruennlein fliessen
5. Du liegst mir im Herzen
6. Ein Jaeger aus Kurpfalz
7. Nun ade, du mein lieb' Heimatland


1. Horch' was kommt von draussen rein
1.
Horch' was kommt von draussen' rein
Hollahi Hollaho
Wird wohl mein fein's Liebchen sein
Hollahi jaho
Geht vorbei und schaut nicht 'rein
Hollahi Hollaho
Wird's wohl nicht gewesen sein
Hollahi jaho
2.
Leute haben's oft gesagt
Hollahi Hollaho
Dass ich ein fein's Liebchen hab
Hollahi jaho
Laß sie reden schweig fein still
Hollahi Hollaho
Kann ja lieben wen ich will
Hollahi jaho
3.
Sagt mir, Leute, ganz gewiss,
Hollahi Hollaho
Was das für ein Lieben ist;
Hollahi jaho
Die ich liebe, krieg ich nicht,
Hollahi Hollaho
Und 'ne andre mag ich nicht.
Hollahi jaho
4.
Wenn mein Liebchen Hochzeit hat
Hollahi Hollaho
Ist für mich ein Trauertag
Hollahi jaho
Geh ich in mein Kaemmerlein
Hollahi Hollaho
Trage meinen Schmerz allein
Hollahi jaho
5.
Wenn ich dann gestorben bin
Hollahi Hollaho
Traegt man mich zum Grabe hin
Hollahi jaho
Setzt mir einen Leichenstein
Hollahi Hollaho
Pflanzt mir drauf Vergißnicht mein
Hollahi jaho
6.
Wenn ich dann im Himmel bin,
Hollahi Hollaho
Ist mein Liebchen auch darin,
Hollahi jaho
Denn es ist ein alter Brauch,
Hollahi Hollaho
Was sich liebt, das kriegt sich auch,
Hollahi jaho

Back | Retour | Atrás | חזרה | Назад_Navigation



2. Muss i' denn


1.
Muss i' denn, muss i' denn
Zum Staedtele hinaus,
Staedtele hinaus
Und du mein Schatz bleibst hier
Wenn i' komm', wenn i' komm',
Wenn i' wiederum, wiederum komm',
Kehr i' ei' mei' Schatz bei dir
Kann i' glei' net allweil bei dir sei'
Han' i' doch mei' Freud' an dir
Wenn i' komm', wenn i' komm',
Wenn i' wiederum, wiederum komm',
Kehr' i' ei' mei' Schatz bei dir.
2.
Wenn du weinst, wenn du weinst,
Dass i' wandere muss,
Wandere muss,
Wie wenn d'Lieb jetzt waer' vorbei
Sind au' drauss, sind au' drauss,
Der Maedele viel, Maedele viel
Lieber Schatz, i' bleib dir treu.
Denk du nett wenn i' a and're seh
No sei mei Lieb' vorbei
Sind au' drauss, sind au' drauss,
Der Maedele viel, Maedele viel
Lieber Schatz, i' bleib dir treu.
3.
Uebers Jahr, uebers Jahr,
Wenn mer Traeubele schneidt,
Traeubele schneidt,
Stell i' hier mi' wiedrum ei'
Bin i' dann, bin i' dann,
Dei' Schaetzele no', Schaetzele no'
So soll die Hochzeit sei.
Uebers Jahr do ischt mei' Zeit vorbei
Do g'hoer i' mei und dei
Bin i' dann, bin i' dann,
Dei' Schaetzele no', Schaetzele no'
So soll die Hochzeit sei.



1.
Got to go, got to go,
Got to blow this town,
Blow this town
And you, my dear, stay here.
When I'm back, when I'm back
When I'm back again, back again,
On your doorstep I'll appear.
Tho' I can't be with you all the time
My thoughts are with you, my dear
When I'm back, when I'm back
When I'm back again, back again,
On your doorstep I'll appear.
2.
Don't you cry, don't you cry,
'cause I've got to go,
Got to go,
As if our love was now gone.
Tho' out there, tho' out there
Are so many girls, many girls,
I'll stay true to you alone.
Don't think when I see another girl
My love for you, it will be gone.
Tho' out there, tho' out there
Are so many girls, many girls,
I'll stay true to you alone.
3.
In a year, in a year,
With grapes ripe on the vine,
Ripe on the vine,
Then, again it's here I'll be.
If by then, if by then,
I am still your beau, still your beau
We will wed, my bride you'll be.
In a year my time, it will be done
And then it is your's I will be.
If by then, if by then,
I am still your beau, still your beau,
We will wed, my bride you'll be.

Back | Retour | Atrás | חזרה | Назад_Navigation



3. Es waren 2 Koenigskinder


1.
Es waren zwei Koenigskinder,
Die hatten einander so lieb,
Sie konnten zusammen nicht kommen,
Das Wasser war viel zu tief.
2.
"Herzliebster, kannst du nicht schwimmen?
Herzlieb, schwimm herueber zu mir!
Zwei Kerzen will ich hier anzuenden,
Und die sollen leuchten dir."
3.
Das hoert eine falsche Norne,
Die tat, als ob sie schlief.
Sie tat die Lichter ausloeschen,
Der Juengling ertrank so tief.
4.
Es war an ei'm Sonntagmorgen
Die Leut' waren alle so froh
Bis auf die Koenigstochter,
Sie weinte die Aeuglein rot.
5.
"Ach Mutter, herzliebste Mutter,
Der Kopf tut mir so weh;
Ich moecht so gern spazieren
Wohl an die gruene See."
6.
Die Mutter ging nach der Kirche,
Die Tochter hielt ihren Gang.
Sie ging so lang spazieren,
Bis sie den Fischer fand.
7.
"Ach Fischer, liebster Fischer,
Willst du verdienen grossen Lohn?
So wirf dein Netz ins Wasser,
Und fisch mir den Koenigssohn!"
8.
Er warf das Netz ins Wasser,
Es ging bis auf den Grund;
Er fischte und fischte so lange,
Bis er den Koenigssohn fand.
9.
Der Fischer wohl fischte lange,
Bis er den Toten fand.
Nun sieh' da, du liebliche Jungfrau,
Hast hier deinen Koenigssohn.
10.
Sie schloss ihn in ihre Arme
Und kuesst' seinen bleichen Mund:
"Ach, Muendlein, koenntest du sprechen,
So waer' mein jung Herz gesund."
11.
Sie schwang um sich ihren Mantel
Und sprang wohl in den See:
"Gut' Nacht, mein Vater und Mutter,
Ihr seht mich nimmermeh'!"
12.
Da hoerte man Glockengelaeute,
Da hoerte man Jammer und Not,
Da lagen zwei Koenigskinder,
Die waren beide tot.



1.
Once was a Prince and a Princess
That loved one another so dear,
Each other they could not posess,
Too deep was the water clear.
2.
"Oh dear heart, can you not swim here,
My darling swim over to me,
I will light two candles, have no fear,
By their light the way you'll see.
3.
An evil fairy heard their planning,
Pretending to be sound asleep,
She blew out the candles, damning
The Prince to drown in the deep.
4.
It was on a Sunday morning,
The people were happy and gay,
Except for the Princess, mourning,
With tears in red eyes, this day.
5.
Oh mother, my dearest mother,
My head feels as were split in two;
I'd like to stroll somewhere other,
Perhaps by the water blue.
6.
The mother alone went to church,
The daughter to the shore did run,
She walked so long til her search
For a fisherman was done.
7.
Oh fisherman, dear fisherman,
Would you like to earn a great prize?
Your net in the water today can
Fish me a Prince where he lies.
8.
He threw the net in the water,
To the bottom so deep it sank,
He fished long for the King's daughter,
Then brought the Prince to the bank.
9.
The fisher'd fished for a long time,
Before the dead Prince he'd found.
Now look here my dear maiden fine,
Here's your Prince in my net bound.
10.
Her two arms cradled the body,
And she kissed his cold lips so pale,
Oh lips could you but speak to me
Again my heart would be hale.
11.
Her robe around herself she wound,
And then leaped into the deep sea.
Dear father, mother, I have found
My grave that you shall never see.
12.
The bells they tolled throughout the land,
Of woe and want, were heard loud cries,
Two Kings' children lay close at hand,
Both never again to rise.

Back | Retour | Atrás | חזרה | Назад_Navigation


4. Wenn alle Bruennlein fliessen
1.
Wenn alle Bruennlein fliessen,
So muss man trinken
Wenn ich mein'n Schatz nicht rufen darf,
Tu ich ihm winken,
Wenn ich mein'n Schatz nicht rufen darf,
Ju, ja, rufen darf,
Tu ich ihm winken.
2.
Ja, winken mit den Aeugelein,
Und treten auf den Fuss;
's ist eine in der Stube drin,
Die meine werden muss,
's ist eine in der Stube drin,
Ju, ja, Stube drin,
Die meine werden muss.
3.
Warum sollt sie's nicht werden,
Ich hab' sie ja so gern;
Sie hat zwei blaue Aeugelein,
Die leuchten wie zwei Stern,
Sie hat zwei blaue Aeugelein,
Ju, ja, Aeugelein,
Die leuchten wie zwei Stern.
4.
Sie hat zwei rote Waengelein,
Sind roeter als der Wein;
Ein solches Maedel findst du nicht
Wohl unterm Sonnenschein;
Ein solches Maedel findst du nicht,
Ju, ja, findst du nicht,
Wohl unterm Sonnenschein.
5.
So herzig wie mein Liesele
Ist keine auf der Welt,
Vom Kopf bis zu den Fuessele
Ist alles wohl bestellt;
Vom Kopf bis zu den Fuessele,
Ju, ja, Fuessele,
Ist alles wohl bestellt.
6.
Ach herz'ger Schatz ich bitte dich,
Ach, lass mich gehn!
Denn deine Leut die schmaehen mich,
Ich muss mich schaemen.
Denn deine Leut die schmaehen mich,
Ju ja, schmaehen mich,
Ich muss mich schaemen.
7.
Was frag' ich nach den Leuten,
Die mich tun schmaehen?
Ei so lieb ich nocheinmal,
Dies schoene Maedchen.
Ei so lieb ich nocheinmal,
Ju ja, nocheinmal,
Dies schoene Maedchen.

Back | Retour | Atrás | חזרה | Назад_Navigation


5. Du liegst mir im Herzen
1.
Du, du liegst mir im Herzen,
du, du liegst mir im Sinn.
Du, du machst mir viel Schmerzen,
weisst nicht, wie gut ich dir bin.
2.
So, so wie ich dich liebe,
so, so liebe auch mich!
Die, die zaertlichsten Triebe
fuehl' ich allein nur für dich!
3.
Doch, doch darf ich trauen,
dir, dir mit leichtem Sinn?
Du, du kannst auf mich bauen,
weißt ja, wie gut ich dir bin.
4.
Und, und wenn in der Ferne
mir, mir dein Herz erscheint,
dann, dann wuensch' ich so gerne,
dass uns die Liebe vereint.

Back | Retour | Atrás | חזרה | Назад_Navigation


6. Ein Jaeger aus Kurpfalz
1.
Ein Jaeger aus Kurpfalz,
Der reitet durch den gruenen Wald,
Er schiesst das Wild daher,
Gleich wie es ihm gefaellt.
2.
Auf! Sattelt mir mein Pferd
Und legt darauf den Mantelsack,
So reit' ich hin und her
Als Jaeger aus Kurpfalz.
3.
Hubertus auf der Jagd,
Der schoß ein'n Hirsch und einen Has'.
Er traf ein Maegdlein an,
Und das war achtzehn Jahr.

Refrain

4.
Des Jaegers seine Lust
Den großen Herren ist bewusst,
Jawohl, jawohl bewusst,
Wie man das Wildpret schuss.
5.
Wohl zwischen seine Bein,
Da muß der Hirsch geschossen sein,
Geschossen muß er sein,
Auf eins, zwei, drei.
6.
Jetzt reit' ich nimmer heim,
Bis dass der Kuckuck, kuckuck schreit,
Er schreit die ganze Nacht
Allhier auf gruener Heid'!

Refrain:

Juja, Juja, gar lustig ist die Jaegerei
Allhier auf gruener Heid',
Allhier auf gruener Heid'

Back | Retour | Atrás | חזרה | Назад_Navigation


7. Nun ade, du mein lieb' Heimatland
1.
Nun ade, du mein lieb' Heimatland,
Lieb' Heimatland, ade!
Es geht jetzt fort zum fernen Strand,
Lieb' Heimatland, ade!
Und so sing ich denn mit frohem Mut,
Wie man singet wenn man wandern tut,
Lieb' Heimatland, ade!
2.
Wie du lachst mit deines Himmels Blau,
Lieb' Heimatland, ade!
Wie du gruessest mich mit Feld und Au,
Lieb' Heimatland, ade!
Gott weiss, zu dir steht stets mein Sinn,
Doch jetzt zieht mich's zur Ferne hin,
Lieb' Heimatland, ade!
3.
Begleitest mich, du lieber Fluss,
Lieb Heimatland, ade!
Bist traurig, dass ich wandern muss,
Lieb' Heimatland, ade!
Vom moos'gen Stein am wald'gen Tal,
Da gruess' ich dich zum letzten Mal,
Lieb' Heimatland, ade!

Back | Retour | Atrás | חזרה | Назад_Navigation


Lyrics German Folk Songs 01 |
Textes Chansons folkloriques allemandes 01 |

Líricas Canciones populares alemanas 01
|
Lyrics_German Folk Songs_01 | Textes_Chansons folkloriques allemandes_01 | Textos_Canciones populares alemanas_01




More German & other Folk Songs |
Plus de chansons folkloriques allemandes et d'autre chansons folkloriques |
Más canciones alemán y otras canciones populares |
More German & other Folk Songs, Plus de chansons folkloriques allemandes et d'autre chansons folkloriques, Más canciones alemán y otras canciones populares
More Lyrics
Lyrics: Eden is a magic world
Lyrics: Seelenfeuer
Lyrics: Je t'aime mon Amour - in German and French
Lyrics: Ode to Joy
Lyrics Friends

Retour | Atrás | = Richard-Music on German TV
Retour | Atrás | = Richard & Stars
Retour | Atrás |
List of contents about Richard | Table des matières au sujet de Richard |
Lista del Contenido sobre Richard
Back | Retour | Atrás |
© Copyright Christiane Helbach
Impressum | Imprint | Empreinte | El pie de imprenta: Christiane's Prince of Romance-Homepage/El Príncipe del Romance, la página de Christiane



















Bookmark to | Mettre en favori | Añadir a favoritos:
Grab The Bookmarketer For Your Site
The BookMarketer - Free Social Bookmarking Power Tool Script & more | & plus | & más